滇公網安備 53010202000908號
感謝您的光臨!您是第50651954位訪問者!
技術支持: 方森科技 隨著香麗高速公路第十一項目部施工的古那灣連續剛構橋施工的進一步推進,相關報道亦連續不斷。可是相關新聞報道發布之后有熱心職工指出報道中出現了“錯別字”——“剛構”應為“鋼構”。7月3日,路橋二部在香麗高速公路第十一項目部一工區項目部的學習活動中就這個問題進行了專門的解釋。
“剛構”一詞到底是什么意思,“剛構”與“鋼構”有什么區別? 香麗高速公路第十一項目部一工區項目總工何家軍解釋:按照材料類型可分為木橋、鋼橋、鋼筋混凝土橋、預應力混凝土橋等;橋梁按照受力體系分類,可以分為:梁式橋、拱式橋、剛構橋、斜拉橋、懸索橋五個類型。主要承重結構是梁或板和立柱或豎墻整體結合在一起的剛架結構,簡稱“剛構”。“連續剛構”是由梁和剛架相結合的體系,它是預應力混凝土結構采用懸臂施工法而發 展起來的一種新體系。所以,新聞報道中用到的“剛構”二字準確無誤,這是路橋工程建設上的專用術語,意指“剛性結構”。
隨后,一工區項目經理鄧主進一步解釋了“鋼結構橋”與“剛構橋”的區別:“剛構橋”是橋梁按照受力體系分類時其中的一類,其主要受力特點是橋梁的墩柱與梁體固結為一個整體共同受力梁和腿或墩(臺)身構成剛性連接,主要承重結構采用剛構的橋梁。而“鋼結構橋”是由型鋼和鋼板采用焊接或螺栓連接方法制作成基本構件,按照設計構造要求連接組成的承重結構,主要承重結構采用鋼材的橋梁。
聽了他們的解釋,大家終于解開了多日的疑惑,也因此加深了橋隧施工的專業知識。
路橋二部 陸建樹/報道 王旭/攝影
(責任編輯:唐秀玲)